由台灣名中醫胡乃文先生提供的預防措施,就是古時中國民間使用的“香包”。古書上叫避瘟香囊,這種香囊可以有效預防幾乎所有的瘟病。

 

香囊特點

  • 促進改善免疫系統,呼吸系統;
  • 抵制流行病;
  • 增強免疫力抵禦病毒感染;
  • 抵抗細菌、病毒和真菌侵蝕;
  • 改善睡眠;舒緩疲勞;
  • 減輕壓力,躁動和焦慮;
  • 改善血液循環;
  • 平衡重要器官內的冷熱變化;
  • 專門為緩解諸如SARS,豬流感和其他流感變種等流行病中的病毒性症狀提供幫助

 

六種藥材:激發免疫體,增強免疫力,抵抗流行病,效果高於人蔘和靈芝

  • 「羌活」燥濕健脾,祛風散寒,明目,治感冒風寒,惡寒發熱,頭痛身痛;
  • 「大黃」治療火熱亢進,迫血上溢,目赤暴痛,熱毒瘡癤;
  • 「柴胡」治療外感發熱,寒熱往來,口苦脅痛;
  • 「蒼朮」去濕氣,治水腫,外感頭身痛;
  • 「細辛」治療外感風寒頭痛,鼻塞多涕多痰,流感引起之身體疼痛症狀;
  • 「吳茱萸」溫暖,能對付五更瀉泄,寒濕腳氣,還可以治血瘀。

 

這六種藥材綜合起來,能療治並預防風,寒,暑,濕,燥,火所有外感疾病。將藥材研磨成細粉狀,放入小布袋中,放在身上或放在枕頭內,隨時嗅到到它的味道,可以防瘟疫病的感染,同時也有助於睡眠。

 

使用方法:

1,平時將它包在密封的塑料袋或包裡,經常拿出來聞一聞。也可以放枕頭旁邊,睡覺時候聞一聞。

2,在戴口罩的時候,用迴紋針別在口罩裡層,也能穿透多一層防疫保護的作用。

 

有效期:

一般來說,三個月後香味會漸漸下降,等到香味淡了,就可以換新的香囊。

建議:在疫區,請一個月就換新的。

 

注意事項:

香囊在不用的時候,應該收藏在密封袋中,不要一直放在外面接觸空氣。因為暴露在外和空氣接觸,藥物的香味會慢慢散掉,效果就變差。

香包藥材只能用來嗅聞,不可食用。請不要讓小孩、寵物直接接觸藥材。

 

有條件的人也可以自己配製香囊,有幾個注意事項:

  • 挑選藥材有要求
     
  1. 吳茱萸為芸香科植物吳茱萸、石虎或疏毛吳茱萸的乾燥近成熟果實。而市場上很多吳茱萸里都摻雜過多的枝、梗等非藥用部位,超過了要求範圍,買了這樣的產品,一來吃虧上當,二來治療效果不佳。
    正品吳茱萸的性狀是:球形或五角狀扁球形,0.2~0.5cm,表面微暗黃綠色至褐色,粗糙,有多數點狀突起或凹下的油點。頂端的五角形狀有裂隙,基部有果梗。質地硬脆,橫切面可見子房5室,每室有1粒淡黃色種子。氣芳香濃郁。
    市場上,比較常見的吳茱萸的偽品有三種:臭辣子、楝葉吳茱萸 、馬桑子。

  2. 藥用蒼朮分茅蒼朮與北蒼朮,還有一味是東北少數地方習慣用的關蒼朮,怎樣區分它們呢?從產地來分,茅蒼朮主產於南方,又叫「南蒼朮」,北蒼朮主產於北方。放在一起對比,南、北蒼朮外形差異比較明顯,可以很容易的區分。

  3. 相信很多人都聽說過細辛,細辛是一種非常名貴的中藥材,其藥用價值是非常高的。我們一般將細辛分為南細辛和北細辛。北細辛功效為鎮咳平喘,抗菌、抗過敏、抗變態反應,提高新陳代謝。

  4. 鑒別柴胡:
    (1) 取本品粉末0.5g,加水10ml,用力振摇,产生持久性泡沫。

    (2) 取本品粉末0.5g,加甲醇20ml,置80℃水浴回流1 小时,放冷,滤过,滤液浓缩至5ml,滤过,滤液作为供试品溶液。另取柴胡皂苷a、柴胡皂苷b对照品,加甲醇制成每1ml 各含0.5mg 的混合溶液,作为对照品溶液。照薄层色谱法(附录Ⅵ B)试验,吸取上述两种溶液各5μl,分别点于同一硅胶G薄层板上,以醋酸乙酯-乙醇-水(8:2:1) 为展开剂,展开,取出,晾干,喷以2% 对二甲氨基苯甲醛的40%硫酸溶液,60℃加热至斑点显色清晰,分别置日光及紫外光灯(365nm)下检视。供试品色谱中,在与对照品色谱相应的位置上,显相同颜色的斑点或黄色荧光斑点。

  5. 大黄一药的始载本草为《神农本草经》。《名医别录》云:“生河西及陇西。”《吴普本草》云:“或生蜀郡北部,或陇西。……三月采根,根有黄汁,切阴干。”《本草经集注》云:“今采益州北部汶山及西山者,虽非河西、陇西,好者犹作紫地锦色,味甚苦、涩,色至浓黑。”《新修本草》云:“叶、子、茎并似羊蹄,但粗长而厚,其根细者亦似宿羊蹄,大者乃如碗,长二尺。……幽、并已北渐细,气力不如蜀中者。今出宕州、凉州,西羌、蜀地皆有。”《蜀本草》云:“叶似蓖麻,根如大芋,傍生细根,如牛蒡。小者亦似羊蹄。”《本草图经》曰:“今蜀川、河东、陕西州郡皆有之。以蜀川锦文者佳。……正月内生青叶,似蓖麻,大者如扇。根如芋,大者如碗,长一二尺。……四月开黄花,亦有青红似荞麦花者。”据以上本草所述产地及形态特征考证,与现今掌叶大黄、唐古特大黄和药用大黄相符。
    真品大黃:呈类圆柱形、圆锥形、卵圆形或不规则块状,长3~17厘米,直径3~10厘米。除尽外皮者表面黄棕色至红棕色,有的可见类白色网状纹理及星点(异型维管束)散在,残留的外皮棕褐色,多具绳孔及粗皱纹。质坚实,有的中心稍松软,断面淡红棕色或黄棕色,显颗粒性;根茎髓部宽广,有星点环列或散在;根木部发达,具放射状纹理,形成层环明显,无星点。气清香,味苦而微涩,嚼之粘牙,有沙粒感。

  6. 羌活為繖形科植物羌活的根。其性溫,味辛苦,入膀胱、腎經,具有散表寒、祛風濕、利關節的功效,常用於治療風寒感冒、風寒濕痺、骨節酸疼、風水浮腫、癰疽瘡毒等症。羌活因藥用部分和形態不同,而分為蠶羌、竹節羌、大頭羌、條羌等多個品種,這些均屬正品,以蠶羌品質最優。市場上有以薔薇科植物地榆的根切片,摻入正品中冒充羌活,使用時注意鑑別。

    真品羌活:形態似蠶,呈圓柱狀或略彎曲,長約4~10厘米,直徑約1~2厘米。頂端有莖葉殘基。表面棕褐色,有多數緊密而隆起的環節,節上密生疣狀突起的鬚根痕;質地輕鬆易折斷,斷面不齊,有明顯的菊花紋和多散數裂隙,皮部棕紅色,木質部淡黃色,中央有黃白色髓,均有硃砂點(油管);聞之有一種特殊濃郁的香氣,口嚐味微苦而麻。

     

  • 藥量也不是越多越好,適量即可。如有剩餘,可以密封好儲存起來,以後可以使用。

 

這個古方香囊防疫避瘟,但不是疫苗。

防疫作用根據每個人的條件,效果也不同,一定要注意外部防護(比如:帶口罩,防飛沫傳染等),雙手注意勤洗手,保持清潔。

一旦身體感到不適,請及時看醫生。

 

-

-

 

產品規格:

  • 一整套:外包裝 + 特質麻布包 +一包粉末狀藥 (外有塑料袋封口) + 說明書
  • 補充包1個 一帆風順:一包粉末狀藥 (外有塑料袋封口) + 說明書
  • 補充包4個 四季平安:四包粉末狀藥 (外有塑料袋封口) + 說明書
  • 補充包6個 六六大順:六包粉末狀藥 (外有塑料袋封口) + 說明書

(注意:圖片顯示和實際尺寸可能有出入)

 

 

儲存方式:

香囊藥材是粉末狀,一定要注意保持乾燥防潮。

一般來說,草本類中藥的保質期不超過2年。比如人參存放1年以上,有效成分會丟失20%~30%。所以,建議每次購買時,根據每個人不超過2年的量。

不建議放在冰箱裡保存。因為把中藥材放入冰箱裡,時間長了不但各種細菌容易侵入中藥材內,而且還容易受潮和變質,影響中藥材的藥性,甚至發生髮生,所以中藥材不宜貯藏在冰箱內。
 

建議的做法是:用適量的糯米慢火炒至焦黃,待炒米晾涼以後,把中藥材包好和炒米一起放入一隻密封度高的玻璃瓶或小口瓷壇裡,旋緊密封,替換乾燥, 陰涼,通風處。

 

註明:

為了達到增強免疫力的效果,香囊藥材全部經過嚴格篩選.

原材料藥材來自台灣  All Herbs Imported from Taiwan

 

產地:美國  Made in USA

 

大批量需求:
聯絡人: Jason 傑森
直通電話: (01) 347-213-9008
電子郵件: service@youlucky.com 

 

古方防疫香囊 - 名醫胡乃文推薦,增強免疫力,抵抗流行病,效果高於人蔘和靈芝

庫存單位: 860003546505
$9.99 一般價格
$6.99銷售價格
存储方式
價格選項
單次購買
$6.99
每月訂購
節省 10%
$6.29每月/自動續期
  • Product:
    Ancient Herbal Prescription Anti-Epidemic Sachet
    Traditional Chinese Herbs Sachet

    Product Description

    This ancient herbal prescription anti-epidemic sachet offers multiple benefits for health of our bodies, including:

     

    • Stimulating and supporting the immune system

    • Strengthens the immunity to help fend against viral infections

    • Improves blood circulations

    • Rebalances excess heat and cold within the vital organs

     

    The six herbal components offer olfactory benefits (i.e relating to the sense of smell), through the nasal passageways and the lungs. Each sachet can provide added benefits and prove to be more effective than ingesting some of the most popular and potent forms of immune boosting ingredients, like ginseng and reishi mushroom. 

     

    This specific combination of herbs stems from ancient Chinese traditional texts, including Huang Di Nei Jing and The Yellow Emperor’s Classic of Medicine, and provides benefits specifically to alleviate the symptoms of viral illness in epidemics such as SARS, swine flu and other variants of the flu. 

     

    This herbal concoction is recommended by Dr. Hu Naiwen, a well-renowned Tawainese doctor specializing in Traditional Chinese Medicine (TCM) as well as Western medicine and biological science. He mentions that he sent this herbal sachet to a friend who was in the field of cancer immunotherapy in 2008. The results showed the ability to boost and stimulate the immune system, showing even greater benefits than other well-known remedies.

     

    Ingredients

    「羌活」Huanhuo: 

    • Eliminates dampness in the body and helps improve spleen health

    • Reduces the coldness in the body (e.g. to prevent anemia)

      • In Traditional Chinese medicine, it is believed anemia is caused by too much wind/chill or coldness in the body

    • Helps to soothe and calm the eyes 

    • Helps to cure feverish symptoms cause by coldness in the body

    • Alleviates headaches and bodily pains

     

    「大黃」Rhubarb:

    • Helps to alleviate symptoms of hyperfunction (i.e a symptom where the endocrine glands produce increased amounts of hormones causing them to be hyperfunctional). This can also be caused by too much heat in the body

    • Helps with balancing blood flow and circulation

    • Alleviates tired, red and strained eyes

    • Helps to treat inflammation and clear away toxins in the body 

     

    「柴胡」Chaihu:

    • Prevents early symptoms of a contracting a cold and fever

    • Helps to reduce fever caused by exogenous pyrogens (i.e external bacteria)

    • Treats the bitterness in the mouth (caused by too much heat in the liver, heart and/or gallbladder) 

      • This is also commonly associated with bad breath 

    • Helps to relieve hypochondrium pain

     

    「蒼朮」Cangzhu:

    • Removes excess dampness in the body

    • Treat edema or swelling in certain parts of the body caused by leakage of fluids in the blood vessels

    • Treats symptoms including headaches, migraines and bodily aches

     

    「細辛」Asarum:

    • Treats symptoms of headaches and colds 

    • Helps alleviate stuffy nose and phlegm in the lungs

    • Reduces physical aches and pains caused by the flu

     

    「吳茱萸」Tetradium ruticarpum/Euodia ruticarpa:

    • Helps to heat/warm the body

    • Treats morning diarrhea 

      • In TCM, diarrhea occurring at different times of the day signal different bodily deficiencies 

      • Morning diarrhea is linked to a weakened spleen and/or kidney

    • Rebalances coldness and edema in the foot (i.e excess fluid in the foot)

    • Improves blood circulation and alleviates symptoms of blood stasis 

      • Blood stasis is a term often used by Eastern medical practitioners meaning that the blood is not flowing or circulating as optimally as it could to all parts of the body

      • It is considered to be one of the major causes of bodily aches and pains 

     

    Directions

    These herbal ingredients have been specially pre-packed into a "scented bag". 

     

    Place the herbal sachet in your bag, under your pillow or use a stapler or paperclip to attach it to your mask. Any area that allows you to pick up the scent of the herbal contents is encouraged. This will help prevent infection as well as improve the quality of sleep.

     

    The aroma can last up to 3 months.

     

    All Herbs Imported from Taiwan